lunes, 21 de marzo de 2011

PERSÉFONE

porque es al alba
cuando comprendemos la noche
& en la primavera
Perséfone recuerda que Hades
la libera de su estancia invernal
camina llorando
sobre los campos secos & pedregosos; de sus lágrimas
crecen las prímulas
—Experto imaginario en Jung


¿Y debo regresar otra vez a ese
infierno extenso? ¿Deslizarme ahora
por pasajes más estrechos que
mis hombros? Señor frío de la
pasión definitiva. Apenas me descongelo
apenas probé la fruta que traje a madurar:
La granada & el caqui a punto
justo cuando me voy. Me voy. Mis huellas queman
y derriten
la escalinata de hielo; mi carne helada hace brotar flores de nieve
como cuando subí en primavera.
¡Oh desesperado es este amor que me llama al hogar!
a las cuevas heladas donde el fuego negro talla las paredes
y el éxtasis grita a través del invierno implacable.
Ahí está mi amor.
No en esta tierra reblandecida.
No en la vida que apuro.
Sino en las entrañas de la noche donde todo mi calor

se pierde en la vasta oscuridad del aire galáctico.












Versión en castellano de Sandra Toro

©DIANE DI PRIMA (LOBA, Penguin Books, 1998).