jueves, 30 de junio de 2011

Ella es lo opuesto a la costumbre

Ella es desvergonzada


Está inmersa en el gozo


       se balancea & sonríe


se baña en la confluencia


      de los tres grandes ríos


Sol & luna se funden


      en su carne






El aire se mezcla c/ el fuego


El mundo entero está en llamas











DIANE DI PRIMA (de "Loba", Penguin Books, 1998) 
(Las versiones en castellano son mías)






















miércoles, 29 de junio de 2011

¿Qué mujer danza en este campo de batalla?


Kali desnuda, de pie sobre el desnudo Shiva.

De sus labios negros brotan ríos de sangre

sogas de sangre cubren sus pechos y sus caderas anchas

Su rostro es la luna llena,

toda la dulzura del mundo empieza con su risa.

Las montañas de la oscuridad bailan juntas en su carne.

Mi libertad es el ritmo feroz de sus pies.







DIANE DI PRIMA (de "Loba", Penguin Books, 1998) 
(Las versiones en castellano son mías)








martes, 28 de junio de 2011

ISHTAR


deliberadamente, como la caparazón de tu cuerpo

que ofreces desgarbado en las escaleras,

el rasguño de tu voz en las sombras

a las 3 a.m. con shorts dorados

& calzas fucsia, tacos altos

y estragos en el rostro –

¿Qué es lo que vendes?



deliberadamente y con los miembros dislocados

entorpecida por las drogas, caricatura

de la corriente humana-- envuelves

la esencia secreta, lo agridulce

perfecto

y eso, hasta la muerte – Oh hermana

más suave que el muaré

en las sombras grises / blancas / negras de tu

piel de ébano y en tu corazón

de chocolate comestible guardas

el premio & lo sabes

portal de muerte, estorbo

mañana dorada del mundo

lo ofreces                        envenenado

al tráfico que escupe y eructa, hordas

de hombres sucios           envenenado

muaré

que los envuelve














*ISHTAREn la mitología mesopotámica, diosa babilónica del amor y la guerra, de la vida, de la fertilidad, y patrona de otros temas menores. Ishtar era principalmente asociada con la sexualidad: su culto implicaba la prostitución sagrada; la ciudad sagrada Uruk se llamaba la "ciudad de las cortesanas sagradas", y ella misma fue la "cortesana de los dioses".




DIANE DI PRIMA (de "Loba", Penguin Books, 1998) 
(Las versiones en castellano son mías)










 Representación de Ishtar en el Museo Británico


lunes, 27 de junio de 2011

AUTOUR DE




¿Lo entiendes?


Hay un borde en el que ella corre desnuda, con largas piernas


s/ nada a qué responder






El espacio exterior es más íntimo que tu sangre


Más cercano que la médula


Donde ella gira sin fin






Donde la música jamás se resuelve en un acorde mayor


& la luz sigue siendo un brillo

           arenoso más allá de barras & de conos


Un medio denso como bronce derretido
    
        & más fino


que la trama del éter






Ella no es madre ni amante ni hermana ni criada ni amiga


en ese borde es resbaladiza terrible


            con largas piernas & vacía


tan simple como un vidrio roto








No refleja otra luz


más que la suya









DIANE DI PRIMA (de "Loba", Penguin Books, 1998) 
(Las versiones en castellano son mías)

















domingo, 26 de junio de 2011

¡Madre Kali! ¡Loca!..

baja & ya no bailes más.


No está muerto, el gran Shiva*, está en trance.


Eres fuerte, podías romperle los huesos,


                   pero cantó tu nombre.


El viejo Shiva está débil y cansado - bebió el veneno cósmico


lo agotó estar tan separado de tí.


No lo mates a él, que sobrevivió al océano lácteo.


Simula estar muerto para sentir tus pies sobre su corazón.
















* En el marco del hinduismo, Shivá (शिवः Śivá, ‘auspicioso’) es el dios destructor en la Tri-murti (‘tres-formas’, la Trinidad hindú) junto a Brahmá (dios creador) y a Vishnú (dios preservador).







DIANE DI PRIMA (de "Loba", Penguin Books, 1998) 
(Las versiones en castellano son mías)







sábado, 25 de junio de 2011

¡Vuélveme loca, Oh Madre!..



¿Para qué sirve el conocimiento?


Embriágame con el vino de tu amor.


En este loquero tuyo unos ríen, otros lloran, otros bailan


Jesús, Moisés, Chaitanya* -- todos locos de éxtasis.


¿Cuándo me uniré a ellos?


El Paraíso mismo, un festival de lunáticos-


                                alumno & maestro por igual.


¿Quién entiende los juegos del amor?


Tú también estás loca.




"Tú que estás loca de amor, Madre, reina de los lunáticos


Hazme rica, amada, en la locura de tu gozo"








* Chaitania (1486-1533) fue un santo bengalí, fundador del krisnaísmo bengalí, una de las ramas del krisnaísmo (el cual es a su vez una rama del hinduismo).









DIANE DI PRIMA (de "Loba", Penguin Books, 1998) 
(Las versiones en castellano son mías)






viernes, 24 de junio de 2011

Es...





carne helada o hueso pulido?


Esta 


cabeza de mujer


como proa de un barco


los ojos ciegos


el pelo al viento, el rostro


entrando en el agua






tallado


&


pulido hasta ser marfil









DIANE DI PRIMA (de "Loba", Penguin Books, 1998) 
(Las versiones en castellano son mías)














jueves, 23 de junio de 2011

LAS ESTRELLAS BRILLAN POR NOSOTROS 2





Aquí la trama de mentiras y traiciones


       se volvió de oro


Dejando este borde   de plomo     bronce


               para que puedas ver


El proceso 


               de donde vino


si no hacia dónde


               o cómo


va




Este rincón astillado


               abalorio perdido      es la entrada


estas tres notas


               de organito


definen la elegancia






               Hay orgullo


en el irse- & una alegría que hace


estallar el corazón--


             Los santos


vienen marchando--





               Quiero 


preguntar, y no lo hago, ¿qué vas a hacer


cuando el último de ellos


               se evapore al calor 


de la pasión?





               ¿Cómo vas a


    medir?


¿Vas a


    medir


               la oscuridad?




DIANE DI PRIMA (de "Loba", Penguin Books, 1998) 
(Las versiones en castellano son mías)



miércoles, 22 de junio de 2011

LAS ESTRELLAS BRILLAN POR NOSOTROS




Fue allí donde mi corazón vaciló
Allí
donde te dejó entrar


Allí donde grité          Fueron el triunfo
& la muerte llorando al unísono
Aquí al borde
del tiempo que una vez concebimos


grité      lloré de alegría & de una tormentosa
aproximación de triunfo
           Hay goce en este
brillo constante
    que ilumina detrás de la oscuridad nueva


Aquí mi mano fue firme
     allí tembló pero mi voz
fue convincente
     Aquí mano & voz me traicionan
pero las tiendo
desde el tiempo hacia la claridad
       claritas
"perfecta" \ me dicen
aunque todavía falta

experimentar




DIANE DI PRIMA (de "Loba", Penguin Books, 1998) 
(Las versiones en castellano son mías)











martes, 21 de junio de 2011

ESTAR ENAMORADA DE LA OSCURIDAD 2 y 3 (Final)

2.


Este es un portal
entre torres blancas & negras


el corazón del faraón
despierto 
por siglos


la hoguera de la mente,
una luz
que dispone
las masas de tierra






3.


¿Por qué vuelvo, recuerdo
las agujas & las ramas innumerables
el viento en una falda, o las hebras
de una túnica como destino, lejos
de los muros protectores?

Qué gracia imagino aún
en los empedrados, burla
de una sombra lanzada a
un río, al atardecer, resplandor
de piedra en los arcos


¿Por qué escapar de esta belleza
arrojada
como seda sobre las extremidades
del mundo
& de esos miembros de granito
usado como carne para arrancar el corazón?

¿Cómo c/esta debilidad atrapé la luz 
combate
tras combate &
faraón o ángel, pirámide
o arena
encerré a las estrellas por un millón de años?









DIANE DI PRIMA (de "Loba", Penguin Books, 1998) 
(Las versiones en castellano son mías)













lunes, 20 de junio de 2011

ESTAR ENAMORADA DE LA OSCURIDAD

1


nos 


muestra






resplandecemos


ojos


voz


carne desnuda






ángulo 


de boca a boca






la piedra caliza es suave


chispas cremosas arden


como estrellas caídas &


rojas






sombra de estrella: 


las hebras de tu cabello


contra el suelo






En lo oscuro


somos oídos


& piel


el gato montés lame 


el pelaje


de nuestras auras


cargadas


lumin


-iscencia      vista

por todos los ojos


excepto los del hombre

















DIANE DI PRIMA (de "Loba", Penguin Books, 1998) 
(Las versiones en castellano son mías)











domingo, 19 de junio de 2011

LA LOBA EN FLANDERS



Estoy en la luz &


la luz descansa en mi pelo


bajo una capucha negra.






Tengo una corona roja


mis manos descansan


sobre mi vientre. Levanto






mi roja capucha


mis anillos


atrapan la luz en una piedra roja






Son mis mangas negras


las que te atraen 


hacia mi corazón


hacia mi vientre hinchado













DIANE DI PRIMA (de "Loba", Penguin Books, 1998) 
(Las versiones en castellano son mías)













sábado, 18 de junio de 2011

ASTRONOMÍA HERMÉTICA 5 (final)



Ella es la tierra en invierno


                &


la verde 


               Kore






Entonces la secuencia vira


                         (otra vez)






hacia el dorado








Reclamamos el Sol.













DIANE DI PRIMA (de "Loba", Penguin Books, 1998) 
(Las versiones en castellano son mías)














viernes, 17 de junio de 2011

ASTRONOMÍA HERMÉTICA 4






El vientre es la patria


el lugar


de donde viene el sol 






el vientre es


                  la gema roja


el elíxir


             (oro que nace)






la tierra Negra y friable --DIOS


blanca LATONA 


Isis dorada


Sekmet/ el que 


es un León






                ella es


DEMÉTER es Hades traducido


                          Sekmet. Kali.






                                Ella es


                                            el ojo de Rubí














N. de la T: el "ojo de rubí de la serpiente" u "ojo de Shiva" simboliza el tercer ojo que se abre plenamente cuando el fuego triple, que duerme en el centro de la base de la columna vertebral, es despertado y asciende por la columna vertebral etérica hasta el centro supremo de la cabeza. 



















DIANE DI PRIMA (de "Loba", Penguin Books, 1998) 
(Las versiones en castellano son mías)