sábado, 9 de abril de 2011

REPETICIÓN


Lamento tartamudo
     lengua cortada
                  ojos. . . manos. . .
lamento tartamudo
               que atraviesa el bosque de Provenza
después de la debacle en Montségur.

& todavía esperás
                        que llevemos el dulce Grial
                        desde este bosque
                        hasta tu mesa.


Mesa donde, bastante seguido, me encadenaron
como un mono.
                             O hasta tu puerta, donde
     se decretó
que fuera en cuatro patas. Que cargase
a las visitas sobre mi espalda
                               hasta la hora del perdón.
¿Perdón? Oh Señor de la Medida
no hay Nada que medir
                                 s/mí.

                       ¿Gruñís?
                       Sabés que no puedo prometer
                       encontrarte ni teniéndote

                       a un paso.


Bajo este templo hay un pozo tan antiguo
que va a soportar el desmoronamiento del suelo.
Esta noche, por la sanación,  voy a romper
las losas; por el oráculo, voy a beber

el agua negra
                       que Apolo
                                          aborrece.













Versión en castellano de Sandra Toro


©DIANE DI PRIMA (LOBA, Penguin Books, 1998).
















No hay comentarios:

Publicar un comentario