Lamento tartamudo
lengua
cortada
ojos. . . manos. . .
lamento tartamudo
que atraviesa el bosque de Provenza
después de la debacle en Montségur.
& todavía esperás
que llevemos el dulce Grial
desde este bosque
hasta tu mesa.
Mesa donde, bastante seguido, me encadenaron
como un mono.
O hasta tu puerta,
donde
se decretó
que fuera en cuatro patas. Que cargase
a las visitas sobre mi espalda
hasta la hora
del perdón.
¿Perdón? Oh Señor de la Medida
no hay Nada que medir
s/mí.
¿Gruñís?
Sabés que no puedo prometer
encontrarte ni
teniéndote
a un paso.
Bajo este templo hay un pozo tan antiguo
que va a soportar el desmoronamiento del suelo.
Esta noche, por la sanación, voy a romper
las losas; por el oráculo, voy a beber
el agua negra
que Apolo
aborrece.
Versión en castellano de Sandra Toro
©DIANE
DI PRIMA (LOBA, Penguin Books, 1998).
No hay comentarios:
Publicar un comentario